viewtopic.php?p=610348#p610348
Oldies
Re: Oldies
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben ...
Re: Oldies
Dann können wir ja jetzt wieder zurückkehren zum Thema........ OLDIES.....diese Schnulze aus den fünfzigern geht mir irgendwie nicht mehr aus dem Kopf, ist das nicht romantisch?
Erstaunlich, wie so kurz nach dem Krieg und kurz nach Auschwitz die Welt wieder in Ordnung und romantisch war, der Mensch verdrängt solch unangenehme Zeiten halt nur allzu gern und allzu schnell....
https://www.youtube.com/watch?v=Jzw8OmV ... rt_radio=1
Erstaunlich, wie so kurz nach dem Krieg und kurz nach Auschwitz die Welt wieder in Ordnung und romantisch war, der Mensch verdrängt solch unangenehme Zeiten halt nur allzu gern und allzu schnell....
https://www.youtube.com/watch?v=Jzw8OmV ... rt_radio=1
Re: Oldies
Meintest Du Guantanamo Bay oder wirklich Auschwitz?
Meine Hilfe kommt von Jahweh, der Himmel und Erde gemacht hat. [Ps 121;2]
Re: Oldies
Wikipedia sagt folgendes:
Die Elisabethserenade (engl. Elizabethan Serenade) ist ein Musikstück des britischen Komponisten Ronald Binge aus dem Jahr 1951. Mit ihrer eingängigen, schmelzenden Melodie ist sie ein bekanntes Beispiel für die British Light Music.
1951 ist ja noch nicht sooo lange her seit 1945, ich meinte schon tatsächlich Auschwitz.... aber freilich passierten nach Auschwitz schon noch wieder ähnliche Dinge, die Auschwitz nicht viel nachstanden.
der Mensch ist halt böse von Kindheit an........(1.Mose 8, 21)
Re: Oldies
Weltschmerz
https://www.youtube.com/watch?v=-wDHvmC ... rt_radio=1
W
https://www.youtube.com/watch?v=-wDHvmC ... rt_radio=1
W
arum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
Why do we never get an answer when we're knocking at the door
Mit einer Milliarde Fragen zu Hass, Tod und Krieg?
With a thousand million questions about hate and death and war?
Denn wenn wir innehalten und uns umschauen, gibt es nichts, was wir brauchen
'Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
In einer Welt der Verfolgung, die in ihrer Gier brennt
In a world of persecution that is burning in its greed
Warum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
Denn die Wahrheit ist schwer zu schlucken, dafür gibt es den Krieg der Liebe
Because the truth, it's hard to swallow, that's what the war of love is for
Es ist nicht so, wie du es sagst
It's not the way that you say it
Wenn du mir diese Dinge antust
When you do those things to me
Es ist eher so, wie du es meinst
It's more the way that you mean it
Wenn du mir sagst, was sein wird
When you tell me what will be
Und wenn man innehält und darüber nachdenkt
And when you stop and think about it
Sie werden nicht glauben, dass es wahr ist
You won't believe it's true
Das ist all die Liebe, die du gegeben hast
That all the love you've been giving
Ist alles für dich bestimmt
Has all been meant for you
Ich suche jemanden, der mein Leben verändert
I'm looking for someone to change my life
Ich suche nach einem Wunder in meinem Leben
I'm looking for a miracle in my life
Und wenn du sehen könntest, was es mit mir gemacht hat
And if you could see what it's done to me
Die Liebe zu verlieren, von der ich wusste, dass sie mich sicher hindurchführen könnte
To lose the the love I knew could safely lead me through
Zwischen der Stille der Berge
Between the silence of the mountains
Und das Rauschen des Meeres
And the crashing of the sea
Da liegt ein Land, in dem ich einst lebte
There lies a land I once lived in
Und sie wartet dort auf mich
And she's waiting there for me
Aber im Grau des Morgens
But in the grey of the morning
Mein Geist wird verwirrt
My mind becomes confused
Zwischen den Toten und den Schlafenden
Between the dead and the sleeping
Und der Weg, den ich wählen muss
And the road that I must choose
Ich suche jemanden, der mein Leben verändert
I'm looking for someone to change my life
Ich suche nach einem Wunder in meinem Leben
I'm looking for a miracle in my life
Und wenn du sehen könntest, was es mit mir gemacht hat
And if you could see what it's done to me
Die Liebe zu verlieren, von der ich wusste, dass sie mich sicher dorthin führen könnte
To lose the love I knew could safely lead me to
Das Land, das ich einst kannte
The land that I once knew
Um mit zunehmendem Alter die Geheimnisse unserer Seele kennenzulernen
To learn as we grow old the secrets of our souls
Es ist nicht so, wie du es sagst
It's not the way that you say it
Wenn du mir diese Dinge antust
When you do those things to me
Es ist eher so, wie du es wirklich meinst
It's more the way you really mean it
Wenn du mir sagst, was sein wird
When you tell me what will be
Warum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
Why do we never get an answer when we're knocking at the door
Mit einer Milliarde Fragen zu Hass, Tod und Krieg?
With a thousand million questions about hate and death and war?
Denn wenn wir innehalten und uns umschauen, gibt es nichts, was wir brauchen
'Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
In einer Welt der Verfolgung, die in ihrer Gier brennt
In a world of persecution that is burning in its greed
Warum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
Du darfst nicht alles glauben, was du denkst